Traduzione da Virgilio

Insieme editoriale: Poesie / Traduzioni

Traduzione di Verg. Aen. V, 286-361, cioè dei versi dedicati ai giochi funebri in onore di Anchise: Enea organizza una gara di corsa alla quale partecipano Troiani e Siculi; stabilisce i premi per i primi tre arrivati e la gara ha inizio. Niso, in testa fino a pochi metri dal traguardo, scivola e cade, ma rialzandosi fa inciampare Salio per favorire Eurialo, che vince. Salio protesta per l'inganno, ma Enea non cambia l'ordine d'arrivo risarcendolo con un'enorme pelle di leone getulo, mentre Niso viene premiato con uno scudo.

Rispetto alla versione oraziana, più o meno coeva, questa si segnala per efficacia e concisione espressiva (ai 76 esametri dell'originale, corrispondono solo 89 endecasillabi). Come giustamente notato da BOGGIONE 2002, pp. 261-262, i momenti di massima originalità rispetto al testo virigiliano si concentrano nei versi dedicati alla corsa: «è questa, del resto, la parte più riuscita [...] della traduzione» (p. 262).

Metro
endecasillabi sciolti (raramente sdruccioli)
Storia del testo

Il volgarizzamento manzoniano è trasmesso dall’autografo in pulito Manz.B.XIV.16 e risale, come quello oraziano, circa al 1800 (cfr. BRAMBILLA-BONGHI-SFORZA 1883, vol. I, pp. 20-24, prima edizione del testo), cioè agli anni degli studi collegiali di retorica. Mostra, come la versione sorella, la precocità poetica dell’autore e allo stesso tempo la preferenza per uno dei modelli classici che rimarranno sempre tra i prediletti da Manzoni.

Date di elaborazione

1800 ca.


Testimoni manoscritti
  • Manz.B.XIV.16 • Milano, Biblioteca Nazionale Braidense
    (copia in pulito autografa)

Prima edizione
  • BRAMBILLA-BONGHI-SFORZA 1883-1898 = Manzoni Alessandro, Opere inedite o rare di Alessandro Manzoni, pubblicate per cura di Pietro Brambilla, da Ruggiero Bonghi e Giovanni Sforza, Milano, Rechiedei, 1883-1898 (voll. 5)
    (vol. I, pp. 20-24)

Edizioni di riferimento
  • DANZI 2012A = Manzoni Alessandro, Tutte le poesie, a cura di Luca Danzi, Milano, BUR Rizzoli, 2012
    (testo alle pp. 441-443)
  • BOGGIONE 2002 = Manzoni Alessandro, Poesie e tragedie, a cura di Valter Boggione, Torino, Unione tipografico-editrice torinese, [2002] (Classici italiani)
    (pp. 261-268)
  • LONARDI-AZZOLINI 1992B = Manzoni Alessandro, Tutte le poesie, 1797-1872, a cura di Gilberto Lonardi, commento e note di Paola Azzolini, Venezia, Marsilio, 1992 (Letteratura universale. Esperia)
    (testo alle pp. 62-64, note alle pp. 241-242)
  • CHIARI-GHISALBERTI 1957 = Manzoni Alessandro, Poesie e tragedie, Milano, Mondadori, 1957 (Tutte le opere di Alessandro Manzoni, a cura di Alberto Chiari e Fausto Ghisalberti, “I classici italiani", vol. I)
    (testo alle pp. 123-125, note alle pp. 860-861)
  • SANESI 1954 = Manzoni Alessandro, Poesie rifiutate e abbozzi delle riconosciute, a cura di Ireneo Sanesi, Firenze, Sansoni, 1954
    (testo alle pp. 5-8, note alle pp. LXV-LXVI)
  • BARBI-GHISALBERTI 1950 = Manzoni Alessandro, Scritti non compiuti. Poesie giovanili e sparse, lettere, pensieri, giudizi, con aggiunta di testimonianze sul Manzoni e indice analitico, in Manzoni Alessandro, Opere di Alessandro Manzoni, Centro Nazionale di Studi Manzoniani, a cura di Michele Barbi e Fausto Ghisalberti, Milano, Casa del Manzoni - Firenze, Sansoni, 1942-1950 (3 voll.)
    (pp. 3-5)
Edizione del testo in preparazione

Scheda di Margherita Centenari | Cita questa pagina