MANZ. 15. 0016.H [Postillato] Milano, Biblioteca Nazionale Braidense

257

24.

Il me semble que <u> main </u> ici est attaché à la locution: <u> se rencontrer sous la main </u>, qui est appliqué à l’oiseu, tout comme on dit, je crois, <u> en tirer pied ou aile </u>, parlent de quelque chose même qui n’aie ni pied ni aile.

Luogo dell'opera: lemma Malin
Termine o passo postillato: Le féminin est maligne , que La Fontaine a prononcé maline , pour la commodité de la rime, dans sa fable intitulée L’Oiseleur, L’Autour et l’Alouette : Elle avoit évité la perfide machine | Lorsque, se rencontrant sous la main de l’oiseau, |Elle sent son ongle maline . Remarquez qu’on ne dit pas la main de l’oiseau, qu’ongles est masculin, et qu’il n’est pas permis de prononcer maline , ce qui est toutefois très-commun dans nos province.