Lettera n. 232

Mittente
Manzoni, Alessandro
Destinatario
Fauriel, Claude
Data
3 marzo 1826 (ce 3 Mars 1826.)
Luogo di partenza
Milan
Luogo di arrivo
[Paris]
Lingua
francese, latino
Incipit
vous allez nous plaindre de la trop bonne occasion
Regesto

Manzoni ringrazia Fauriel dell'aiuto a smerciare in Francia i Lombardi alla prima crociata del Grossi e lo informa sui tempi di spedizione delle dispense. Lamenta le scorrettezze dell'edizione delle sue Tragedie e Poesie varie uscita presso Baudry; lo prega di sondare l'interesse di Baudry ad acquistare alcuni esemplari dei Promessi sposi. Chiede di spedirgli il vol. X dell'Histoire d'Angleterre di David Hume (1819).

Testimoni
Edizioni
  • DE GUBERNATIS 1880, p. 350.
  • SFORZA 1882-1883, vol. I, p. 337.
  • SFORZA 1912-1921, vol. II, p. 215.
  • ARIETI-ISELLA 1986, lettera n. 232, vol. I, pp. 390-392, note alle pp. 894-895.
  • CARTEGGIO MANZONI-FAURIEL 2000, lettera n. 91, pp. 476-478, note alle pp. 479-483.
Opere citate

Adelchi; Il cinque maggio. Ode; Il Conte di Carmagnola; In morte di Carlo Imbonati; Inni sacri; I promessi sposi; Urania - Poemetto

+ Testo della lettera

Je suis tombé des nues à la nouvelle de cette édition de Baudry: si elle lui reste, je serai trop vengé. Dans celle qu'il a pris pour texte il y a, indépendamment de l'errata, des fautes intolérables et des variantes arbitraires; | si elles ne sont pas passées dans celle que vous m'annoncez, ce sera heureux. Je reconnais bien votre amitié dans la pensée que vous avez eue d'en faire retrancher ces deux delicta juventutis que je ne voudrais voir nulle part, et dont il faudra bien que je fasse quelque jour un désaveu formel et motivé; et je suis bien fâché que cette bonne et amicale pensée ait été inutile.
Or, puisque je vois que ce Baudry donne dans la friandise, il me passe par la tête qu'il pourait peut-être lui convenir de prendre un certain nombre d'exemplaires de mes fiancés, p. e[.] une centaine, que, dans ce cas, je lui enverrais au moment même de la publication. Voyez si vous jugez convenable de lui en faire la proposition, et veuillez me comuniquer ses conditions; s'il veut en faire. Le prix sera de 12.FF et de 20.FF pap. vélin.